صقر فلسطين
بقلوب ملؤها المحبة وأفئدة تنبض بالمودة
وكلمات تبحث عن روح الاخوة
نقول لك أهلا وسهلا زائرنا الكريم z023
ندعوك
للتسجيل اذا احببت الانضمام لاسرتنا والمشاركة معنا

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

صقر فلسطين
بقلوب ملؤها المحبة وأفئدة تنبض بالمودة
وكلمات تبحث عن روح الاخوة
نقول لك أهلا وسهلا زائرنا الكريم z023
ندعوك
للتسجيل اذا احببت الانضمام لاسرتنا والمشاركة معنا
صقر فلسطين
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتدى صقر فلسطين يرحب بكم نتمنى لكم قضاء اطيب واجمل الاوقات حيث المتعة والفائدة
ترجمة القرآن 410

اذهب الى الأسفل
ابو احمد
ابو احمد
صقر ماسي
صقر ماسي
عدد المشاركات : 2305
العمر : 42
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Dcsdff10
تاريخ التسجيل : 21/01/2009
http://pa7a.com

ترجمة القرآن Empty ترجمة القرآن

الأربعاء فبراير 10, 2010 2:19 am

ترجمة القـرآن

الترجمة لغة: تطلق على معانٍ ترجع إلى البيان والإِيضاح.

وفي الاصطلاح: التعبير عن الكلام بلغة أخرى.

وترجمة القرآن: التعبير عن معناه بلغة أخرى.

والترجمة نوعان:

أحدهما: ترجمة حرفية، وذلك بأن يوضع ترجمة كل كلمة بإزائها.

الثاني: ترجمة معنوية، أو تفسيريَّة، وذلك بأن يعبر عن معنى الكلام بلغة أخرى من غير مراعاة المفردات والترتيب.

مثال ذلك: قوله تعالى: (إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ) (الزخرف:3)

فالترجمة الحرفية: أن يترجم كلمات هذه الآية كلمة كلمة فيترجم (إنا) ثم (جعلناه) ثم (قرآناً) ثم (عربياً) وهكذا.

والترجمة المعنوية: أن يترجم معنى الآية كلها بقطع النظر عن معنى كل كلمة وترتيبها، وهي قريبة من معنى التفسير الإِجمالي.

حكم ترجمة القـرآن:

الترجمة الحرفية بالنسبة للقرآن الكريم مستحيلة عند كثير من أهل العلم، وذلك لأنه يشترط في هذا النوع من الترجمة ،
شروط لا يمكن تحققها معها وهي:


أ -وجود مفردات في اللغة المترجم إليها بإزاء حروف اللغة المترجم منها.

ب -وجود أدوات للمعاني في اللغة المترجم إليها مساويةٍ أو مشابهة للأدوات في اللغة المترجم منها.

جـ -تماثل اللغتين المترجم منها وإليها في ترتيب الكلمات حين تركيبها في الجمل والصفات والإِضافات.

وقال بعض العلماء: إن الترجمة الحرفية يمكن تحققها في بعض آية، أو نحوها، ولكنها وإن أمكن تحققها في نحو ذلك - محرمة لأنها لا يمكن أن تؤدي المعنى بكماله، ولا أن تؤثر في النفوس تأثير القرآن العربي المبين، ولا ضرورة تدعو إليها؛ للاستغناء عنها بالترجمة المعنوية.
وعلى هذا فالترجمة الحرفية إن أمكنت حسًّا في بعض الكلمات فهي ممنوعة شرعاً، اللهم إلا أن يترجم كلمة خاصة بلغة من يخاطبه ليفهمها، من غير أن يترجم التركيب كله فلا بأس.

وأما الترجمة المعنوية للقرآن فهي جائزة في الأصل لأنه لا محذور فيها، وقد تجب حين تكون وسيلة إلى إبلاغ القرآن والإِسلام لغير الناطقين باللغة العربية؛ لأن إبلاغ ذلك واجب، وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب.

لكن يشترط لجواز ذلك شروط:

الأول: أن لا تجعل بديلاً عن القرآن بحيث يستغنى بها عنه، وعلى هذا فلا بد أن يكتب القرآن باللغة العربية وإلى جانبه هذه الترجمة؛ لتكون كالتفسير له.

الثاني: أن يكون المُتَرْجِمُ عالماً بمدلولات الألفاظ في اللغتين المترْجَم منها وإليها، وما تقتضيه حسب السياق.

الثالث: أن يكون عالماً بمعاني الألفاظ الشرعية في القرآن.

ولا تُقْبَلُ الترجمة للقرآن الكريم إلا من مأمون عليها، بحيث يكون مسلماً مستقيماً في دينه.

فضيلة الشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين رحمة الله عليه.
انسام
انسام
المديـــر العـــــام
المديـــر العـــــام
عدد المشاركات : 5253
العمر : 37
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Empty
تاريخ التسجيل : 15/01/2009
رسالتي : صحيح إلي ما بقدرك لا تقدره ولا تسأل فيه لانو فعلا ما بستاهل أي احترام او تقدير



بطاقة الشخصية
أسم المستعمل:
https://palestine-hawk.ahlamountada.com

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الأربعاء فبراير 10, 2010 8:17 am
ترجمة القرآن 586361


ترجمة القرآن 862337
ابو احمد
ابو احمد
صقر ماسي
صقر ماسي
عدد المشاركات : 2305
العمر : 42
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Dcsdff10
تاريخ التسجيل : 21/01/2009
http://pa7a.com

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الأربعاء فبراير 10, 2010 10:22 am
مشكور اخي انسام على المرور
Fatom Najran
Fatom Najran
صقر ماسي
صقر ماسي
عدد المشاركات : 2492
العمر : 37
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Empty
تاريخ التسجيل : 29/04/2009
https://plus.google.com/u/0/114050426024244924261/posts

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الخميس فبراير 11, 2010 2:37 am
ترجمة القرآن 340-bless
صقر فلسطين
صقر فلسطين
صقر فلسطينصقر فلسطين
عدد المشاركات : 9198
العمر : 42
تاريخ التسجيل : 11/12/2008
رسالتي : ترجمة القرآن Tvquran_3

ترجمة القرآن 6syvc4





بطاقة الشخصية
أسم المستعمل:
https://palestine-hawk.ahlamountada.com

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الخميس فبراير 11, 2010 7:51 am
ترجمة القرآن 664628
لؤلؤة القلوب
لؤلؤة القلوب
صقر ماسي
صقر ماسي
عدد المشاركات : 7773
العمر : 28
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Empty
تاريخ التسجيل : 26/05/2009
رسالتي : ليًسٌٍُ غٌَرٍوٍرٍآً أوٍٍ كُبٌٍــرٍيًآء
بٌٍٍل شٌٍُمٌٍَوٍخٍُآ بٌٍآٍلذَآتًُ َفٍأنٍآ شٌٍُآمٌٍَخٍُهُ بٌٍأخٍٍُلآًقٌٍيً وًٍقٌٍيًمٌٍَيً
ٍليًسٌٍُ َفًٍقٌٍطٌٍُ بٌٍجًُمٌٍَآٍليً وٍنٍعُوٍمٌٍَتًُيً بٌٍٍل أنٍآ هُكُذَآ وٍسٌٍُأضٍٍُِل هُكُذَآ
مٌٍَآ أجًُمٌٍٍَل أنٍ أكُوٍنٍ أنٍآ .. ٍلآ أنٍآ أكُوٍنٍ غٌَيًــرٍيً ..!




http://www.pa7a.com

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الثلاثاء مارس 16, 2010 7:30 pm
ترجمة القرآن 632-GodBlessU-AbeerMahmoud
لهيب المقاومة
لهيب المقاومة
صقر ماسي
صقر ماسي
عدد المشاركات : 4192
العمر : 39
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Empty
تاريخ التسجيل : 01/02/2009
https://palestine-hawk.ahlamountada.com

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الخميس مارس 18, 2010 10:38 am
يعطيك ألف عافيه
بشير العقاد
بشير العقاد
صقر متميز
صقر متميز
عدد المشاركات : 423
العمر : 41
أوسمة التميز : ترجمة القرآن Empty
تاريخ التسجيل : 01/06/2009

ترجمة القرآن Empty رد: ترجمة القرآن

الإثنين مارس 22, 2010 2:49 pm
ترجمة القرآن 4981
الرجوع الى أعلى الصفحة
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى